Рейтинг@Mail.ru
Ромео и Джульетта по-русски

Курск

общественно-политический еженедельник

12+

Ромео и Джульетта по-русски

Девятнадцатый век, российская глубинка. В одно из дворянских поместий приезжает молодой барин. Юные девушки из соседних  усадеб, зачитавшие до дыр «Историю Чайльд Гарольда», закатывают глаза и  мечтательно вздыхают. Еще бы – красавец, умница, да к тому же богат. Ну чем не жених? Ан нет, Алексей влюблен в простую крестьянскую девушку Акулину. Нет, дорогой читатель, речь идет вовсе не о новой киноленте, а о премьере Курского драматического театра имени А.С. Пушкина, прошедшей в минувшие выходные, – спектакле «Барышня-крестьянка» по одноименному произведению  писателя.

Дух великого поэта

Режиссером–постановщиком трогательной истории о любви, чудесных совпадениях, а также о послушании, вражде и непонимании одной из  «Повестей Белкина» стала Елена Гордеева, заслуженная артистка России.

За работу над «Барышней» Елена взялась практически сразу после премьеры еще одного  спектакля – «Оскар и розовая дама».

– Вышло так, что режиссер, который должен был ставить «Барышню–крестьянку», по объективным причинам не смог заняться постановкой. И руководство театра обратилось ко мне с предложением начать работу над спектаклем, – рассказала Елена Викторовна. – Я  подумала, что такая история  только украсит афишу, к тому же как можно оставить без внимания произведение автора, чьим именем назван наш театр?!

Но это еще не все. Буквально за несколько дней до предложения поставить «Барышню–крестьянку» произошло событие, после которого Елена Гордеева вряд ли отказалась бы поставить произведение Александра Пушкина.

– Мы проводили с семьей отпуск в Санкт–Петербурге и попали на экскурсию в дом–музей Александра Сергеевича, – рассказала актриса и режиссер. – Вы знаете, каждый день туда выстраивается очередь. Чтобы попасть в музей, мы простояли полтора часа. И когда  увидели это огромное количество людей, то вдруг ощутили: слова о том, что к нему не зарастет народная тропа, словно ожили и обрели смысл. В комнате, где  Пушкин лежал после дуэли, где его огромная библиотека, у нас вдруг возникло  некое чувство присутствия поэта. Прошло столько лет, множество людей побывало в этих стенах, а дух Александра Сергеевича  все еще живет здесь. Это удивительно. И вы знаете, когда попадаешь в дом поэта, твоя душа и сердце вдруг начинают трепетать. Даже наш десятилетний сын проникся этим духом. И как только мы    приехали из отпуска, мне предложили поставить «Барышню–крестьянку». Тогда я подумала, что это знак.

К слову, так как «Барышня–крестьянка» не была написана Пушкиным как пьеса, Елене Гордеевой пришлось основательно поработать с литературным материалом. За основу ею  был взят киносценарий Александра Житинского.

– Александр написал потрясающий сценарий, бережно сохранив язык поэта, грамотно выстроив диалоги, но этого все равно оказалось мало для спектакля, – замечает режиссер–постановщик. – И я добавила в него музыку.

Музыка миров

В постановке словно сосуществуют два мира: мир слуг – простых людей, крестьян, которые трудятся, общаются, между ними завязываются свои отношения. И мир господ. Представители дворянства, в свою очередь, тоже обсуждают прочитанные книги, события в России.

И в спектакле оба мира поют, правда, у каждого своя музыка. У крестьян – русская народная песня, а у господ – романсы.

Создавая спектакль, Елена Гордеева очень внимательно подбирала музыкальный материал. Поэтому как фольклор, так и  стихи романсов (а музыку к ним сочинил композитор и друг Елены Вадим Шосман), относятся к пушкинской эпохе.

– На этом этапе актерам, занятым в постановке, пришлось изрядно потрудиться, – говорит Елена. – Чтобы освоить фольклор, они несколько месяцев занимались с педагогом по вокалу Оксаной Добровольской и Ириной Железниковой, а танцы разучивали с Галиной Халецкой, заслуженной артисткой России.

Помимо пения на несколько партий, некоторым  актерам, в частности Евгению Сетькову, пришлось даже научиться играть на балалайке.

И  усилия, как говорится, даром не прошли. Фольклорные эпизоды очень гармонично вплелись в канву спектакля, дополняя  общую картину. А некоторые из них, как, например, сцена гуляний на Ивана Купалу, добавляют в постановку некую загадочность, мистичность, они словно предсказывают главным героям  – Елизавете (Елена Цымбал) и Алексею (Михаил Тюленев) – встречу и возникновение между ними чувства.

Патриотизм чувств

Говоря о сюжете спектакля, режиссер–постановщик обращает внимание на то, что Пушкин, по сути, создал историю Ромео и Джульетты на русский манер. Ведь в ней есть и две поссорившиеся семьи, и двое влюбленных, только заканчивается все счастливо – без кровопролития и самоубийств.

Хотелось бы заметить, что Михаил Тюленев и Елена Цымбал уже играют Ромео и Джульетту, поэтому, рассказывая о работе в «Барышне–крестьянке», шутя говорили, что очень рады исполнять главные роли в постановке, где они полюбят друг друга и не умрут.

Следует сказать отдельное спасибо ребятам за их актерский дуэт (который плавно переходит в жизнь, ведь Лена и Миша – супруги). Им удалось передать чистоту, искренность и,  не побоюсь этого слова, целомудренность  юношеского чувства.

На вопрос о том, на какую публику рассчитан спектакль «Барышня–крестьянка»,  Елена Гордеева отметила:

– Он для людей, которым небезразлична красота нашего русского языка, по душе хорошая музыка и песня, для кого слово целомудрие  не является устаревшим понятием, а в березовой роще хорошо дышится. Для тех, кто скучает по чему–то светлому и доброму. А еще  это спектакль для тех, кто любит Россию. Ведь патриотизм бывает с разным посылом – с лозунгом и транспарантами или, напротив, с тихим словом, с песней, идущей от души и сердца.

Сергей Горкун

 

Добавить комментарий

Вы можете оставить комментарий как зарегистрированный пользователь. Кликните на иконку социальной сети, которой вы пользуетесь, и подтвердите запрос на авторизацию.